Paroles de traducteur : Yoshida Hiroyuki
Pour la nouvelle édition de Paroles de traducteur, nous avons l’honneur de recevoir Yoshida Hiroyuki, traducteur du français vers le japonais.
Il viendra nous parler de son métier de traducteur, du charme des histoires, des différences entre les expressions françaises et japonaises, des difficultés de la traduction, etc…
En deuxième partie de l’événement, vous aurez l’occasion d’échanger avec les autres participants à propos des différents livres traduits.
Ne manquez pas cette occasion de rencontrer un traducteur professionnel !
L’événement se déroulera entièrement en japonais.
Date:
Samedi 6 juillet 2024
Heure:
De 16h00 à 18h00
Lieu:
Institut français de Tokyo – Médiathèque
Langue :
Japonais
Traducteur
Yoshida Hiroyuki
Yoshida Hiroyuki (吉田洋之)
Né en 1973 à Tokyo, il a obtenu un master à l’Université de Paris III.
Il a étudié auprès de Michel Collot, spécialiste de la littérature française et poète (aujourd’hui professeur émérite à l’université de Paris III). Il a mené des recherches sur la littérature française contemporaine, en particulier sur Julien Gracq et Jacques Roubaud. Il a traduit l’un des livres d’Éric Fottorino, Baisers de cinéma (Gallimard), ainsi que plusieurs livres d’Antoine Laurain, Le chapeau de Mitterrand (Flammarion), La femme au carnet rouge (Flammarion), et Ailleurs si j’y suis (Le Passage).
Événements : Livre et littérature
Les Jeudis de la Villa Kujoyama
Mois de la Francophonie au Japon 2026
La nuit des idées 2026 |Penser le « nous » et les formes contemporaines du collectif avec Tristan Garcia
Voir la listeÉvénements : Institut français de Tokyo
Dans le rétro
Le Choix Goncourt du Japon a élu son 5e lauréat
Fête de la Francophonie à l’Institut français de Tokyo 2026
Institut français de Tokyo
Retour en images sur le festival Feuilles d’automne 2025
Retour sur la table ronde : Droits des personnes LGBT+, perspectives franco-japonaises