フランス文化を発信するイベント情報サイト

フランス語

本・文学

講演会

【講演会】日仏翻訳の風景 ーその歴史、理論と実践を交えて

【講演会】日仏翻訳の風景 ーその歴史、理論と実践を交えて

日仏文化交流の150年の歴史において、フランス文学の日本語訳、日本文学のフランス語訳は重要な役割を果たして来ました。
この、二十一世紀に突入した現在、理論的背景、また翻訳者たちの作業がいかに変化してきているかを考えます。主にデジタルターン、特にA Iの目まぐるしい促進に適応しながらも、倫理的な考察が必要となってきています。語学の知識を基盤に、翻訳の技術の習得こそが生存競争を乗り越える、人間性のある未来の構築に繋がるのだと思われます。

 

※このイベントは文学フェスティバル「フランス読書の秋2025」の一環として開催いたします。

日時:

2025年11月4日(火)18:30~20:30 (開場: 18:00)

会場:

関西日仏学館 (京都)、稲畑ホール

料金:

入場無料、要予約。

言語:

フランス語 (日本語通訳付)

セシル・サカイ

パリ・シテ大学名誉教授、東アジア文化研究センター研究員、日本近現代文学専攻。
著書としては、『明暗の川端康成―曖昧性のエクリチュール』(フランス語、PUF、2001年再販2014年)、澤田直との共編著で、
『翻訳家たちの挑戦ー日仏から世界文学へ』(水声社、2019年)などがある。
そのほか、川端康成、谷崎潤一郎、河野多恵子など、日本文学の仏訳30点ほどを発表している。

主催 : 関西日仏学館
共催 : フランス国立極東学院 京都支部

DEVENIR PARTENAIRE

パートナーとして、協賛・寄附する

日本におけるフランス文化の発信そして日仏文化交流をご支援してくださるパートナーを募集しています。

S’IMPLIQUER À NOS CÔTÉS

募集情報

フランスに関わる様々な募集情報を掲載しています。