Lors de cette rencontre, vous découvrirez à quoi ressemble le quotidien d’une traductrice spécialisée dans le domaine de l’animation et du manga. Sara Correia a fait des études de traduction à Bruxelles et travaille du japonais et du chinois vers le français.
Elle répondra aux questions que vous vous posez peut-être sur la traduction dans le domaine niche de la pop culture japonaise : comment devient-on traducteur de manga ? Peut-on en vivre ? Quelles sont les défis de ce type de traduction ? Les traducteurs seront-ils bientôt remplacés par l’intelligence artificielle ?
Langue : japonais (également accessible aux francophones ayant un niveau de japonais intermédiaire [JLPT N3])